| ACT III SCENE II | Another part of the wood. | |
| | Enter OBERON | |
| OBERON | I wonder if Titania be awaked; | |
| | Then, what it was that next came in her eye, | |
| | Which she must dote on in extremity. | |
| | Enter PUCK | |
| | Here comes my messenger. | 5 |
| | How now, mad spirit! | |
| | What night-rule now about this haunted grove? | |
| PUCK | My mistress with a monster is in love. | |
| | Near to her close and consecrated bower, | |
| | While she was in her dull and sleeping hour, | 10 |
| | A crew of patches, rude mechanicals, | |
| | That work for bread upon Athenian stalls, | |
| | Were met together to rehearse a play | |
| | Intended for great Theseus' nuptial-day. | |
| | The shallowest thick-skin of that barren sort, | 15 |
| | Who Pyramus presented, in their sport | |
| | Forsook his scene and enter'd in a brake | |
| | When I did him at this advantage take, | |
| | An ass's nole I fixed on his head: | |
| | Anon his Thisbe must be answered, | 20 |
| | And forth my mimic comes. When they him spy, | |
| | As wild geese that the creeping fowler eye, | |
| | Or russet-pated choughs, many in sort, | |
| | Rising and cawing at the gun's report, | |
| | Sever themselves and madly sweep the sky, | 25 |
| | So, at his sight, away his fellows fly; | |
| | And, at our stamp, here o'er and o'er one falls; | |
| | He murder cries and help from Athens calls. | |
| | Their sense thus weak, lost with their fears | |
| | thus strong, | 30 |
| | Made senseless things begin to do them wrong; | |
| | For briers and thorns at their apparel snatch; | |
| | Some sleeves, some hats, from yielders all | |
| | things catch. | |
| | I led them on in this distracted fear, | 35 |
| | And left sweet Pyramus translated there: | |
| | When in that moment, so it came to pass, | |
| | Titania waked and straightway loved an ass. | |
| OBERON | This falls out better than I could devise. | |
| | But hast thou yet latch'd the Athenian's eyes | 40 |
| | With the love-juice, as I did bid thee do? | |
| PUCK | I took him sleeping,--that is finish'd too,-- | |
| | And the Athenian woman by his side: | |
| | That, when he waked, of force she must be eyed. | |
| | Enter HERMIA and DEMETRIUS | |
| OBERON | Stand close: this is the same Athenian. | 45 |
| PUCK | This is the woman, but not this the man. | |
| DEMETRIUS | O, why rebuke you him that loves you so? | |
| | Lay breath so bitter on your bitter foe. | |
| HERMIA | Now I but chide; but I should use thee worse, | |
| | For thou, I fear, hast given me cause to curse, | 50 |
| | If thou hast slain Lysander in his sleep, | |
| | Being o'er shoes in blood, plunge in the deep, | |
| | And kill me too. | |
| | The sun was not so true unto the day | |
| | As he to me: would he have stolen away | 55 |
| | From sleeping Hermia? I'll believe as soon | |
| | This whole earth may be bored and that the moon | |
| | May through the centre creep and so displease | |
| | Her brother's noontide with Antipodes. | |
| | It cannot be but thou hast murder'd him; | 60 |
| | So should a murderer look, so dead, so grim. | |
| DEMETRIUS | So should the murder'd look, and so should I, | |
| | Pierced through the heart with your stern cruelty: | |
| | Yet you, the murderer, look as bright, as clear, | |
| | As yonder Venus in her glimmering sphere. | 65 |
| HERMIA | What's this to my Lysander? where is he? | |
| | Ah, good Demetrius, wilt thou give him me? | |
| DEMETRIUS | I had rather give his carcass to my hounds. | |
| HERMIA | Out, dog! out, cur! thou drivest me past the bounds | |
| | Of maiden's patience. Hast thou slain him, then? | 70 |
| | Henceforth be never number'd among men! | |
| | O, once tell true, tell true, even for my sake! | |
| | Durst thou have look'd upon him being awake, | |
| | And hast thou kill'd him sleeping? O brave touch! | |
| | Could not a worm, an adder, do so much? | 75 |
| | An adder did it; for with doubler tongue | |
| | Than thine, thou serpent, never adder stung. | |
| DEMETRIUS | You spend your passion on a misprised mood: | |
| | I am not guilty of Lysander's blood; | |
| | Nor is he dead, for aught that I can tell. | 80 |
| HERMIA | I pray thee, tell me then that he is well. | |
| DEMETRIUS | An if I could, what should I get therefore? | |
| HERMIA | A privilege never to see me more. | |
| | And from thy hated presence part I so: | |
| | See me no more, whether he be dead or no. | 85 |
| | Exit | |
| DEMETRIUS | There is no following her in this fierce vein: | |
| | Here therefore for a while I will remain. | |
| | So sorrow's heaviness doth heavier grow | |
| | For debt that bankrupt sleep doth sorrow owe: | |
| | Which now in some slight measure it will pay, | 90 |
| | If for his tender here I make some stay. | |
| | Lies down and sleeps | |
| OBERON | What hast thou done? thou hast mistaken quite | |
| | And laid the love-juice on some true-love's sight: | |
| | Of thy misprision must perforce ensue | |
| | Some true love turn'd and not a false turn'd true. | 95 |
| PUCK | Then fate o'er-rules, that, one man holding troth, | |
| | A million fail, confounding oath on oath. | |
| OBERON | About the wood go swifter than the wind, | |
| | And Helena of Athens look thou find: | |
| | All fancy-sick she is and pale of cheer, | 100 |
| | With sighs of love, that costs the fresh blood dear: | |
| | By some illusion see thou bring her here: | |
| | I'll charm his eyes against she do appear. | |
| PUCK | I go, I go; look how I go, | |
| | Swifter than arrow from the Tartar's bow. | 105 |
| | Exit | |
| OBERON | Flower of this purple dye, | |
| | Hit with Cupid's archery, | |
| | Sink in apple of his eye. | |
| | When his love he doth espy, | |
| | Let her shine as gloriously | 110 |
| | As the Venus of the sky. | |
| | When thou wakest, if she be by, | |
| | Beg of her for remedy. | |
| | Re-enter PUCK | |
| PUCK | Captain of our fairy band, | |
| | Helena is here at hand; | 115 |
| | And the youth, mistook by me, | |
| | Pleading for a lover's fee. | |
| | Shall we their fond pageant see? | |
| | Lord, what fools these mortals be! | |
| OBERON | Stand aside: the noise they make | 120 |
| | Will cause Demetrius to awake. | |
| PUCK | Then will two at once woo one; | |
| | That must needs be sport alone; | |
| | And those things do best please me | |
| | That befal preposterously. | 125 |
| | Enter LYSANDER and HELENA | |
| LYSANDER | Why should you think that I should woo in scorn? | |
| | Scorn and derision never come in tears: | |
| | Look, when I vow, I weep; and vows so born, | |
| | In their nativity all truth appears. | |
| | How can these things in me seem scorn to you, | 130 |
| | Bearing the badge of faith, to prove them true? | |
| HELENA | You do advance your cunning more and more. | |
| | When truth kills truth, O devilish-holy fray! | |
| | These vows are Hermia's: will you give her o'er? | |
| | Weigh oath with oath, and you will nothing weigh: | 135 |
| | Your vows to her and me, put in two scales, | |
| | Will even weigh, and both as light as tales. | |
| LYSANDER | I had no judgment when to her I swore. | |
| HELENA | Nor none, in my mind, now you give her o'er. | |
| LYSANDER | Demetrius loves her, and he loves not you. | 140 |
| DEMETRIUS | Awaking | |
| | To what, my love, shall I compare thine eyne? | |
| | Crystal is muddy. O, how ripe in show | |
| | Thy lips, those kissing cherries, tempting grow! | |
| | That pure congealed white, high Taurus snow, | |
| | Fann'd with the eastern wind, turns to a crow | 145 |
| | When thou hold'st up thy hand: O, let me kiss | |
| | This princess of pure white, this seal of bliss! | |
| HELENA | O spite! O hell! I see you all are bent | |
| | To set against me for your merriment: | |
| | If you we re civil and knew courtesy, | 150 |
| | You would not do me thus much injury. | |
| | Can you not hate me, as I know you do, | |
| | But you must join in souls to mock me too? | |
| | If you were men, as men you are in show, | |
| | You would not use a gentle lady so; | 155 |
| | To vow, and swear, and superpraise my parts, | |
| | When I am sure you hate me with your hearts. | |
| | You both are rivals, and love Hermia; | |
| | And now both rivals, to mock Helena: | |
| | A trim exploit, a manly enterprise, | 160 |
| | To conjure tears up in a poor maid's eyes | |
| | With your derision! none of noble sort | |
| | Would so offend a virgin, and extort | |
| | A poor soul's patience, all to make you sport. | |
| LYSANDER | You are unkind, Demetrius; be not so; | 165 |
| | For you love Hermia; this you know I know: | |
| | And here, with all good will, with all my heart, | |
| | In Hermia's love I yield you up my part; | |
| | And yours of Helena to me bequeath, | |
| | Whom I do love and will do till my death. | 170 |
| HELENA | Never did mockers waste more idle breath. | |
| DEMETRIUS | Lysander, keep thy Hermia; I will none: | |
| | If e'er I loved her, all that love is gone. | |
| | My heart to her but as guest-wise sojourn'd, | |
| | And now to Helen is it home return'd, | 175 |
| | There to remain. | |
| LYSANDER | Helen, it is not so. | |
| DEMETRIUS | Disparage not the faith thou dost not know, | |
| | Lest, to thy peril, thou aby it dear. | |
| | Look, where thy love comes; yonder is thy dear. | 180 |
| | Re-enter HERMIA | |
| HERMIA | Dark night, that from the eye his function takes, | |
| | The ear more quick of apprehension makes; | |
| | Wherein it doth impair the seeing sense, | |
| | It pays the hearing double recompense. | |
| | Thou art not by mine eye, Lysander, found; | 185 |
| | Mine ear, I thank it, brought me to thy sound | |
| | But why unkindly didst thou leave me so? | |
| LYSANDER | Why should he stay, whom love doth press to go? | |
| HERMIA | What love could press Lysander from my side? | |
| LYSANDER | Lysander's love, that would not let him bide, | 190 |
| | Fair Helena, who more engilds the night | |
| | Than all you fiery oes and eyes of light. | |
| | Why seek'st thou me? could not this make thee know, | |
| | The hate I bear thee made me leave thee so? | |
| HERMIA | You speak not as you think: it cannot be. | 195 |
| HELENA | Lo, she is one of this confederacy! | |
| | Now I perceive they have conjoin'd all three | |
| | To fashion this false sport, in spite of me. | |
| | Injurious Hermia! most ungrateful maid! | |
| | Have you conspired, have you with these contrived | 200 |
| | To bait me with this foul derision? | |
| | Is all the counsel that we two have shared, | |
| | The sisters' vows, the hours that we have spent, | |
| | When we have chid the hasty-footed time | |
| | For parting us,--O, is it all forgot? | 205 |
| | All school-days' friendship, childhood innocence? | |
| | We, Hermia, like two artificial gods, | |
| | Have with our needles created both one flower, | |
| | Both on one sampler, sitting on one cushion, | |
| | Both warbling of one song, both in one key, | 210 |
| | As if our hands, our sides, voices and minds, | |
| | Had been incorporate. So we grow together, | |
| | Like to a double cherry, seeming parted, | |
| | But yet an union in partition; | |
| | Two lovely berries moulded on one stem; | 215 |
| | So, with two seeming bodies, but one heart; | |
| | Two of the first, like coats in heraldry, | |
| | Due but to one and crowned with one crest. | |
| | And will you rent our ancient love asunder, | |
| | To join with men in scorning your poor friend? | 220 |
| | It is not friendly, 'tis not maidenly: | |
| | Our sex, as well as I, may chide you for it, | |
| | Though I alone do feel the injury. | |
| HERMIA | I am amazed at your passionate words. | |
| | I scorn you not: it seems that you scorn me. | 225 |
| HELENA | Have you not set Lysander, as in scorn, | |
| | To follow me and praise my eyes and face? | |
| | And made your other love, Demetrius, | |
| | Who even but now did spurn me with his foot, | |
| | To call me goddess, nymph, divine and rare, | 230 |
| | Precious, celestial? Wherefore speaks he this | |
| | To her he hates? and wherefore doth Lysander | |
| | Deny your love, so rich within his soul, | |
| | And tender me, forsooth, affection, | |
| | But by your setting on, by your consent? | 235 |
| | What thought I be not so in grace as you, | |
| | So hung upon with love, so fortunate, | |
| | But miserable most, to love unloved? | |
| | This you should pity rather than despise. | |
| HERNIA | I understand not what you mean by this. | 240 |
| HELENA | Ay, do, persever, counterfeit sad looks, | |
| | Make mouths upon me when I turn my back; | |
| | Wink each at other; hold the sweet jest up: | |
| | This sport, well carried, shall be chronicled. | |
| | If you have any pity, grace, or manners, | 245 |
| | You would not make me such an argument. | |
| | But fare ye well: 'tis partly my own fault; | |
| | Which death or absence soon shall remedy. | |
| LYSANDER | Stay, gentle Helena; hear my excuse: | |
| | My love, my life my soul, fair Helena! | 250 |
| HELENA | O excellent! | |
| HERMIA | Sweet, do not scorn her so. | |
| DEMETRIUS | If she cannot entreat, I can compel. | |
| LYSANDER | Thou canst compel no more than she entreat: | |
| | Thy threats have no more strength than her weak prayers. | 255 |
| | Helen, I love thee; by my life, I do: | |
| | I swear by that which I will lose for thee, | |
| | To prove him false that says I love thee not. | |
| DEMETRIUS | I say I love thee more than he can do. | |
| LYSANDER | If thou say so, withdraw, and prove it too. | 260 |
| DEMETRIUS | Quick, come! | |
| HERMIA | Lysander, whereto tends all this? | |
| LYSANDER | Away, you Ethiope! | |
| DEMETRIUS | No, no; he'll [ ] | |
| | Seem to break loose; take on as you would follow, | 265 |
| | But yet come not: you are a tame man, go! | |
| LYSANDER | Hang off, thou cat, thou burr! vile thing, let loose, | |
| | Or I will shake thee from me like a serpent! | |
| HERMIA | Why are you grown so rude? what change is this? | |
| | Sweet love,-- | 270 |
| LYSANDER | Thy love! out, tawny Tartar, out! | |
| | Out, loathed medicine! hated potion, hence! | |
| HERMIA | Do you not jest? | |
| HELENA | Yes, sooth; and so do you. | |
| LYSANDER | Demetrius, I will keep my word with thee. | 275 |
| DEMETRIUS | I would I had your bond, for I perceive | |
| | A weak bond holds you: I'll not trust your word. | |
| LYSANDER | What, should I hurt her, strike her, kill her dead? | |
| | Although I hate her, I'll not harm her so. | |
| HERMIA | What, can you do me greater harm than hate? | 280 |
| | Hate me! wherefore? O me! what news, my love! | |
| | Am not I Hermia? are not you Lysander? | |
| | I am as fair now as I was erewhile. | |
| | Since night you loved me; yet since night you left | |
| | me: | 285 |
| | Why, then you left me--O, the gods forbid!-- | |
| | In earnest, shall I say? | |
| LYSANDER | Ay, by my life; | |
| | And never did desire to see thee more. | |
| | Therefore be out of hope, of question, of doubt; | 290 |
| | Be certain, nothing truer; 'tis no jest | |
| | That I do hate thee and love Helena. | |
| HERMIA | O me! you juggler! you canker-blossom! | |
| | You thief of love! what, have you come by night | |
| | And stolen my love's heart from him? | 295 |
| HELENA | Fine, i'faith! | |
| | Have you no modesty, no maiden shame, | |
| | No touch of bashfulness? What, will you tear | |
| | Impatient answers from my gentle tongue? | |
| | Fie, fie! you counterfeit, you puppet, you! | 300 |
| HERMIA | Puppet? why so? ay, that way goes the game. | |
| | Now I perceive that she hath made compare | |
| | Between our statures; she hath urged her height; | |
| | And with her personage, her tall personage, | |
| | Her height, forsooth, she hath prevail'd with him. | 305 |
| | And are you grown so high in his esteem; | |
| | Because I am so dwarfish and so low? | |
| | How low am I, thou painted maypole? speak; | |
| | How low am I? I am not yet so low | |
| | But that my nails can reach unto thine eyes. | 310 |
| HELENA | I pray you, though you mock me, gentlemen, | |
| | Let her not hurt me: I was never curst; | |
| | I have no gift at all in shrewishness; | |
| | I am a right maid for my cowardice: | |
| | Let her not strike me. You perhaps may think, | 315 |
| | Because she is something lower than myself, | |
| | That I can match her. | |
| HERMIA | Lower! hark, again. | |
| HELENA | Good Hermia, do not be so bitter with me. | |
| | I evermore did love you, Hermia, | 320 |
| | Did ever keep your counsels, never wrong'd you; | |
| | Save that, in love unto Demetrius, | |
| | I told him of your stealth unto this wood. | |
| | He follow'd you; for love I follow'd him; | |
| | But he hath chid me hence and threaten'd me | 325 |
| | To strike me, spurn me, nay, to kill me too: | |
| | And now, so you will let me quiet go, | |
| | To Athens will I bear my folly back | |
| | And follow you no further: let me go: | |
| | You see how simple and how fond I am. | 330 |
| HERMIA | Why, get you gone: who is't that hinders you? | |
| HELENA | A foolish heart, that I leave here behind. | |
| HERMIA | What, with Lysander? | |
| HELENA | With Demetrius. | |
| LYSANDER | Be not afraid; she shall not harm thee, Helena. | 335 |
| DEMETRIUS | No, sir, she shall not, though you take her part. | |
| HELENA | O, when she's angry, she is keen and shrewd! | |
| | She was a vixen when she went to school; | |
| | And though she be but little, she is fierce. | |
| HERMIA | 'Little' again! nothing but 'low' and 'little'! | 340 |
| | Why will you suffer her to flout me thus? | |
| | Let me come to her. | |
| LYSANDER | Get you gone, you dwarf; | |
| | You minimus, of hindering knot-grass made; | |
| | You bead, you acorn. | 345 |
| DEMETRIUS | You are too officious | |
| | In her behalf that scorns your services. | |
| | Let her alone: speak not of Helena; | |
| | Take not her part; for, if thou dost intend | |
| | Never so little show of love to her, | 350 |
| | Thou shalt aby it. | |
| LYSANDER | Now she holds me not; | |
| | Now follow, if thou darest, to try whose right, | |
| | Of thine or mine, is most in Helena. | |
| DEMETRIUS | Follow! nay, I'll go with thee, cheek by jole. | 355 |
| | Exeunt LYSANDER and DEMETRIUS | |
| HERMIA | You, mistress, all this coil is 'long of you: | |
| | Nay, go not back. | |
| HELENA | I will not trust you, I, | |
| | Nor longer stay in your curst company. | |
| | Your hands than mine are quicker for a fray, | 360 |
| | My legs are longer though, to run away. | |
| | Exit | |
| HERMIA | I am amazed, and know not what to say. | |
| | Exit | |
| OBERON | This is thy negligence: still thou mistakest, | |
| | Or else committ'st thy knaveries wilfully. | |
| PUCK | Believe me, king of shadows, I mistook. | 365 |
| | Did not you tell me I should know the man | |
| | By the Athenian garment be had on? | |
| | And so far blameless proves my enterprise, | |
| | That I have 'nointed an Athenian's eyes; | |
| | And so far am I glad it so did sort | 370 |
| | As this their jangling I esteem a sport. | |
| OBERON | Thou see'st these lovers seek a place to fight: | |
| | Hie therefore, Robin, overcast the night; | |
| | The starry welkin cover thou anon | |
| | With drooping fog as black as Acheron, | 375 |
| | And lead these testy rivals so astray | |
| | As one come not within another's way. | |
| | Like to Lysander sometime frame thy tongue, | |
| | Then stir Demetrius up with bitter wrong; | |
| | And sometime rail thou like Demetrius; | 380 |
| | And from each other look thou lead them thus, | |
| | Till o'er their brows death-counterfeiting sleep | |
| | With leaden legs and batty wings doth creep: | |
| | Then crush this herb into Lysander's eye; | |
| | Whose liquor hath this virtuous property, | 385 |
| | To take from thence all error with his might, | |
| | And make his eyeballs roll with wonted sight. | |
| | When they next wake, all this derision | |
| | Shall seem a dream and fruitless vision, | |
| | And back to Athens shall the lovers wend, | 390 |
| | With league whose date till death shall never end. | |
| | Whiles I in this affair do thee employ, | |
| | I'll to my queen and beg her Indian boy; | |
| | And then I will her charmed eye release | |
| | From monster's view, and all things shall be peace. | 395 |
| PUCK | My fairy lord, this must be done with haste, | |
| | For night's swift dragons cut the clouds full fast, | |
| | And yonder shines Aurora's harbinger; | |
| | At whose approach, ghosts, wandering here and there, | |
| | Troop home to churchyards: damned spirits all, | 400 |
| | That in crossways and floods have burial, | |
| | Already to their wormy beds are gone; | |
| | For fear lest day should look their shames upon, | |
| | They willfully themselves exile from light | |
| | And must for aye consort with black-brow'd night. | 405 |
| OBERON | But we are spirits of another sort: | |
| | I with the morning's love have oft made sport, | |
| | And, like a forester, the groves may tread, | |
| | Even till the eastern gate, all fiery-red, | |
| | Opening on Neptune with fair blessed beams, | 410 |
| | Turns into yellow gold his salt green streams. | |
| | But, notwithstanding, haste; make no delay: | |
| | We may effect this business yet ere day. | |
| | Exit | |
| PUCK | Up and down, up and down, | |
| | I will lead them up and down: | 415 |
| | I am fear'd in field and town: | |
| | Goblin, lead them up and down. | |
| | Here comes one. | |
| | Re-enter LYSANDER | |
| LYSANDER | Where art thou, proud Demetrius? speak thou now. | |
| PUCK | Here, villain; drawn and ready. Where art thou? | 420 |
| LYSANDER | I will be with thee straight. | |
| PUCK | Follow me, then, | |
| | To plainer ground. | |
| | Exit LYSANDER, as following the voice | |
| | Re-enter DEMETRIUS | |
| DEMETRIUS | Lysander! speak again: | |
| | Thou runaway, thou coward, art thou fled? | 425 |
| | Speak! In some bush? Where dost thou hide thy head? | |
| PUCK | Thou coward, art thou bragging to the stars, | |
| | Telling the bushes that thou look'st for wars, | |
| | And wilt not come? Come, recreant; come, thou child; | |
| | I'll whip thee with a rod: he is defiled | 430 |
| | That draws a sword on thee. | |
| DEMETRIUS | Yea, art thou there? | |
| PUCK | Follow my voice: we'll try no manhood here. | |
| | Exeunt | |
| | Re-enter LYSANDER | |
| LYSANDER | He goes before me and still dares me on: | |
| | When I come where he calls, then he is gone. | 435 |
| | The villain is much lighter-heel'd than I: | |
| | I follow'd fast, but faster he did fly; | |
| | That fallen am I in dark uneven way, | |
| | And here will rest me. | |
| | Lies down | |
| | Come, thou gentle day! | 440 |
| | For if but once thou show me thy grey light, | |
| | I'll find Demetrius and revenge this spite. | |
| | Sleeps | |
| | Re-enter PUCK and DEMETRIUS | |
| PUCK | Ho, ho, ho! Coward, why comest thou not? | |
| DEMETRIUS | Abide me, if thou darest; for well I wot | |
| | Thou runn'st before me, shifting every place, | 445 |
| | And darest not stand, nor look me in the face. | |
| | Where art thou now? | |
| PUCK | Come hither: I am here. | |
| DEMETRIUS | Nay, then, thou mock'st me. Thou shalt buy this dear, | |
| | If ever I thy face by daylight see: | 450 |
| | Now, go thy way. Faintness constraineth me | |
| | To measure out my length on this cold bed. | |
| | By day's approach look to be visited. | |
| | Lies down and sleeps | |
| | Re-enter HELENA | |
| HELENA | O weary night, O long and tedious night, | |
| | Abate thy hour! Shine comforts from the east, | 455 |
| | That I may back to Athens by daylight, | |
| | From these that my poor company detest: | |
| | And sleep, that sometimes shuts up sorrow's eye, | |
| | Steal me awhile from mine own company. | |
| | Lies down and sleeps | |
| PUCK | Yet but three? Come one more; | 460 |
| | Two of both kinds make up four. | |
| | Here she comes, curst and sad: | |
| | Cupid is a knavish lad, | |
| | Thus to make poor females mad. | |
| | Re-enter HERMIA | |
| HERMIA | Never so weary, never so in woe, | 465 |
| | Bedabbled with the dew and torn with briers, | |
| | I can no further crawl, no further go; | |
| | My legs can keep no pace with my desires. | |
| | Here will I rest me till the break of day. | |
| | Heavens shield Lysander, if they mean a fray! | 470 |
| | Lies down and sleeps | |
| PUCK | On the ground | |
| | Sleep sound: | |
| | I'll apply | |
| | To your eye, | |
| | Gentle lover, remedy. | 475 |
| | Squeezing the juice on LYSANDER's eyes | |
| | When thou wakest, | |
| | Thou takest | |
| | True delight | |
| | In the sight | |
| | Of thy former lady's eye: | 480 |
| | And the country proverb known, | |
| | That every man should take his own, | |
| | In your waking shall be shown: | |
| | Jack shall have Jill; | |
| | Nought shall go ill; | 485 |
| | The man shall have his mare again, and all shall be well. | |
| | Exit | |