| ACT IV SCENE IV | A street. | |
| | Enter ANTIPHOLUS of Ephesus and the Officer | |
| ANTIPHOLUSOF EPHESUS | Fear me not, man; I will not break away: | |
| | I'll give thee, ere I leave thee, so much money, | |
| | To warrant thee, as I am 'rested for. | |
| | My wife is in a wayward mood to-day, | 5 |
| | And will not lightly trust the messenger | |
| | That I should be attach'd in Ephesus, | |
| | I tell you, 'twill sound harshly in her ears. | |
| | Enter DROMIO of Ephesus with a rope's-end | |
| | Here comes my man; I think he brings the money. | |
| | How now, sir! have you that I sent you for? | 10 |
| DROMIO OF EPHESUS | Here's that, I warrant you, will pay them all. | |
| ANTIPHOLUSOF EPHESUS | But where's the money? | |
| DROMIO OF EPHESUS | Why, sir, I gave the money for the rope. | |
| ANTIPHOLUSOF EPHESUS | Five hundred ducats, villain, for a rope? | |
| DROMIO OF EPHESUS | I'll serve you, sir, five hundred at the rate. | 15 |
| ANTIPHOLUSOF EPHESUS | To what end did I bid thee hie thee home? | |
| DROMIO OF EPHESUS | To a rope's-end, sir; and to that end am I returned. | |
| ANTIPHOLUSOF EPHESUS | And to that end, sir, I will welcome you. | |
| | Beating him | |
| Officer | Good sir, be patient. | |
| DROMIO OF EPHESUS | Nay, 'tis for me to be patient; I am in adversity. | 20 |
| Officer | Good, now, hold thy tongue. | |
| DROMIO OF EPHESUS | Nay, rather persuade him to hold his hands. | |
| ANTIPHOLUSOF EPHESUS | Thou whoreson, senseless villain! | |
| DROMIO OF EPHESUS | I would I were senseless, sir, that I might not feel | |
| | your blows. | 25 |
| ANTIPHOLUS | Thou art sensible in nothing but blows, and so is an | |
| | ass. | |
| DROMIO OF EPHESUS | I am an ass, indeed; you may prove it by my long | |
| | ears. I have served him from the hour of my | |
| | nativity to this instant, and have nothing at his | 30 |
| | hands for my service but blows. When I am cold, he | |
| | heats me with beating; when I am warm, he cools me | |
| | with beating; I am waked with it when I sleep; | |
| | raised with it when I sit; driven out of doors with | |
| | it when I go from home; welcomed home with it when | 35 |
| | I return; nay, I bear it on my shoulders, as a | |
| | beggar wont her brat; and, I think when he hath | |
| | lamed me, I shall beg with it from door to door. | |
| ANTIPHOLUSOF EPHESUS | Come, go along; my wife is coming yonder. | |
| | Enter ADRIANA, LUCIANA, the Courtezan, and PINCH | |
| DROMIO OF EPHESUS | Mistress, 'respice finem,' respect your end; or | 40 |
| | rather, the prophecy like the parrot, 'beware the | |
| | rope's-end.' | |
| ANTIPHOLUSOF EPHESUS | Wilt thou still talk? | |
| | Beating him | |
| Courtezan | How say you now? is not your husband mad? | |
| ADRIANA | His incivility confirms no less. | 45 |
| | Good Doctor Pinch, you are a conjurer; | |
| | Establish him in his true sense again, | |
| | And I will please you what you will demand. | |
| LUCIANA | Alas, how fiery and how sharp he looks! | |
| Courtezan | Mark how he trembles in his ecstasy! | 50 |
| PINCH | Give me your hand and let me feel your pulse. | |
| ANTIPHOLUSOF EPHESUS | There is my hand, and let it feel your ear. | |
| | Striking him | |
| PINCH | I charge thee, Satan, housed within this man, | |
| | To yield possession to my holy prayers | |
| | And to thy state of darkness hie thee straight: | 55 |
| | I conjure thee by all the saints in heaven! | |
| ANTIPHOLUSOF EPHESUS | Peace, doting wizard, peace! I am not mad. | |
| ADRIANA | O, that thou wert not, poor distressed soul! | |
| ANTIPHOLUSOF EPHESUS | You minion, you, are these your customers? | |
| | Did this companion with the saffron face | 60 |
| | Revel and feast it at my house to-day, | |
| | Whilst upon me the guilty doors were shut | |
| | And I denied to enter in my house? | |
| ADRIANA | O husband, God doth know you dined at home; | |
| | Where would you had remain'd until this time, | 65 |
| | Free from these slanders and this open shame! | |
| ANTIPHOLUSOF EPHESUS | Dined at home! Thou villain, what sayest thou? | |
| DROMIO OF EPHESUS | Sir, sooth to say, you did not dine at home. | |
| ANTIPHOLUSOF EPHESUS | Were not my doors lock'd up and I shut out? | |
| DROMIO OF EPHESUS | Perdie, your doors were lock'd and you shut out. | 70 |
| ANTIPHOLUSOF EPHESUS | And did not she herself revile me there? | |
| DROMIO OF EPHESUS | Sans fable, she herself reviled you there. | |
| ANTIPHOLUSOF EPHESUS | Did not her kitchen-maid rail, taunt, and scorn me? | |
| DROMIO OF EPHESUS | Certes, she did; the kitchen-vestal scorn'd you. | |
| ANTIPHOLUSOF EPHESUS | And did not I in rage depart from thence? | 75 |
| DROMIO OF EPHESUS | In verity you did; my bones bear witness, | |
| | That since have felt the vigour of his rage. | |
| ADRIANA | Is't good to soothe him in these contraries? | |
| PINCH | It is no shame: the fellow finds his vein, | |
| | And yielding to him humours well his frenzy. | 80 |
| ANTIPHOLUSOF EPHESUS | Thou hast suborn'd the goldsmith to arrest me. | |
| ADRIANA | Alas, I sent you money to redeem you, | |
| | By Dromio here, who came in haste for it. | |
| DROMIO OF EPHESUS | Money by me! heart and goodwill you might; | |
| | But surely master, not a rag of money. | 85 |
| ANTIPHOLUSOF EPHESUS | Went'st not thou to her for a purse of ducats? | |
| ADRIANA | He came to me and I deliver'd it. | |
| LUCIANA | And I am witness with her that she did. | |
| DROMIO OF EPHESUS | God and the rope-maker bear me witness | |
| | That I was sent for nothing but a rope! | 90 |
| PINCH | Mistress, both man and master is possess'd; | |
| | I know it by their pale and deadly looks: | |
| | They must be bound and laid in some dark room. | |
| ANTIPHOLUSOF EPHESUS | Say, wherefore didst thou lock me forth to-day? | |
| | And why dost thou deny the bag of gold? | 95 |
| ADRIANA | I did not, gentle husband, lock thee forth. | |
| DROMIO OF EPHESUS | And, gentle master, I received no gold; | |
| | But I confess, sir, that we were lock'd out. | |
| ADRIANA | Dissembling villain, thou speak'st false in both. | |
| ANTIPHOLUSOF EPHESUS | Dissembling harlot, thou art false in all; | 100 |
| | And art confederate with a damned pack | |
| | To make a loathsome abject scorn of me: | |
| | But with these nails I'll pluck out these false eyes | |
| | That would behold in me this shameful sport. | |
| | Enter three or four, and offer to bind him.He strives | |
| ADRIANA | O, bind him, bind him! let him not come near me. | 105 |
| PINCH | More company! The fiend is strong within him. | |
| LUCIANA | Ay me, poor man, how pale and wan he looks! | |
| ANTIPHOLUSOF EPHESUS | What, will you murder me? Thou gaoler, thou, | |
| | I am thy prisoner: wilt thou suffer them | |
| | To make a rescue? | 110 |
| Officer | Masters, let him go | |
| | He is my prisoner, and you shall not have him. | |
| PINCH | Go bind this man, for he is frantic too. | |
| | They offer to bind Dromio of Ephesus | |
| ADRIANA | What wilt thou do, thou peevish officer? | |
| | Hast thou delight to see a wretched man | 115 |
| | Do outrage and displeasure to himself? | |
| Officer | He is my prisoner: if I let him go, | |
| | The debt he owes will be required of me. | |
| ADRIANA | I will discharge thee ere I go from thee: | |
| | Bear me forthwith unto his creditor, | 120 |
| | And, knowing how the debt grows, I will pay it. | |
| | Good master doctor, see him safe convey'd | |
| | Home to my house. O most unhappy day! | |
| ANTIPHOLUSOF EPHESUS | O most unhappy strumpet! | |
| DROMIO OF EPHESUS | Master, I am here entered in bond for you. | 125 |
| ANTIPHOLUSOF EPHESUS | Out on thee, villain! wherefore dost thou mad me? | |
| DROMIO OF EPHESUS | Will you be bound for nothing? be mad, good master: | |
| | cry 'The devil!' | |
| LUCIANA | God help, poor souls, how idly do they talk! | |
| ADRIANA | Go bear him hence. Sister, go you with me. | 130 |
| | Exeunt all but Adriana, Luciana, Officer andCourtezan | |
| | Say now, whose suit is he arrested at? | |
| Officer | One Angelo, a goldsmith: do you know him? | |
| ADRIANA | I know the man. What is the sum he owes? | |
| Officer | Two hundred ducats. | |
| ADRIANA | Say, how grows it due? | 135 |
| Officer | Due for a chain your husband had of him. | |
| ADRIANA | He did bespeak a chain for me, but had it not. | |
| Courtezan | When as your husband all in rage to-day | |
| | Came to my house and took away my ring-- | |
| | The ring I saw upon his finger now-- | 140 |
| | Straight after did I meet him with a chain. | |
| ADRIANA | It may be so, but I did never see it. | |
| | Come, gaoler, bring me where the goldsmith is: | |
| | I long to know the truth hereof at large. | |
| | Enter ANTIPHOLUS of Syracuse with his rapier drawn,and DROMIO of Syracuse | |
| LUCIANA | God, for thy mercy! they are loose again. | 145 |
| ADRIANA | And come with naked swords. | |
| | Let's call more help to have them bound again. | |
| Officer | Away! they'll kill us. | |
| | Exeunt all but Antipholus of Syracuse and Dromioof Syracuse | |
| ANTIPHOLUSOF SYRACUSE | I see these witches are afraid of swords. | |
| DROMIO OF SYRACUSE | She that would be your wife now ran from you. | 150 |
| ANTIPHOLUSOF SYRACUSE | Come to the Centaur; fetch our stuff from thence: | |
| | I long that we were safe and sound aboard. | |
| DROMIO OF SYRACUSE | Faith, stay here this night; they will surely do us | |
| | no harm: you saw they speak us fair, give us gold: | |
| | methinks they are such a gentle nation that, but for | 155 |
| | the mountain of mad flesh that claims marriage of | |
| | me, I could find in my heart to stay here still and | |
| | turn witch. | |
| ANTIPHOLUSOF SYRACUSE | I will not stay to-night for all the town; | |
| | Therefore away, to get our stuff aboard. | 160 |
| | Exeunt | |