| ACT III SCENE I | Before the house of ANTIPHOLUS of Ephesus. | |
| | Enter ANTIPHOLUS of Ephesus, DROMIO of Ephesus,ANGELO, and BALTHAZAR | |
| ANTIPHOLUSOF EPHESUS | Good Signior Angelo, you must excuse us all; | |
| | My wife is shrewish when I keep not hours: | |
| | Say that I linger'd with you at your shop | |
| | To see the making of her carcanet, | 5 |
| | And that to-morrow you will bring it home. | |
| | But here's a villain that would face me down | |
| | He met me on the mart, and that I beat him, | |
| | And charged him with a thousand marks in gold, | |
| | And that I did deny my wife and house. | 10 |
| | Thou drunkard, thou, what didst thou mean by this? | |
| DROMIO OF EPHESUS | Say what you will, sir, but I know what I know; | |
| | That you beat me at the mart, I have your hand to show: | |
| | If the skin were parchment, and the blows you gave were ink, | |
| | Your own handwriting would tell you what I think. | 15 |
| ANTIPHOLUSOF EPHESUS | I think thou art an ass. | |
| DROMIO OF EPHESUS | Marry, so it doth appear | |
| | By the wrongs I suffer and the blows I bear. | |
| | I should kick, being kick'd; and, being at that pass, | |
| | You would keep from my heels and beware of an ass. | 20 |
| ANTIPHOLUSOF EPHESUS | You're sad, Signior Balthazar: pray God our cheer | |
| | May answer my good will and your good welcome here. | |
| BALTHAZAR | I hold your dainties cheap, sir, and your | |
| | welcome dear. | |
| ANTIPHOLUSOF EPHESUS | O, Signior Balthazar, either at flesh or fish, | 25 |
| | A table full of welcome make scarce one dainty dish. | |
| BALTHAZAR | Good meat, sir, is common; that every churl affords. | |
| ANTIPHOLUSOF EPHESUS | And welcome more common; for that's nothing but words. | |
| BALTHAZAR | Small cheer and great welcome makes a merry feast. | |
| ANTIPHOLUSOF EPHESUS | Ay, to a niggardly host, and more sparing guest: | 30 |
| | But though my cates be mean, take them in good part; | |
| | Better cheer may you have, but not with better heart. | |
| | But, soft! my door is lock'd. Go bid them let us in. | |
| DROMIO OF EPHESUS | Maud, Bridget, Marian, Cicel, Gillian, Ginn! | |
| DROMIO OF SYRACUSE | Within | |
| | idiot, patch! | 35 |
| | Either get thee from the door, or sit down at the hatch. | |
| | Dost thou conjure for wenches, that thou call'st | |
| | for such store, | |
| | When one is one too many? Go, get thee from the door. | |
| DROMIO OF EPHESUS | What patch is made our porter? My master stays in | 40 |
| | the street. | |
| DROMIO OF SYRACUSE | Within | |
| | catch cold on's feet. | |
| ANTIPHOLUSOF EPHESUS | Who talks within there? ho, open the door! | |
| DROMIO OF SYRACUSE | Within | |
| | me wherefore. | |
| ANTIPHOLUSOF EPHESUS | Wherefore? for my dinner: I have not dined to-day. | 45 |
| DROMIO OF SYRACUSE | Within | |
| | when you may. | |
| ANTIPHOLUSOF EPHESUS | What art thou that keepest me out from the house I owe? | |
| DROMIO OF SYRACUSE | Within | |
| | is Dromio. | |
| DROMIO OF EPHESUS | O villain! thou hast stolen both mine office and my name. | |
| | The one ne'er got me credit, the other mickle blame. | 50 |
| | If thou hadst been Dromio to-day in my place, | |
| | Thou wouldst have changed thy face for a name or thy | |
| | name for an ass. | |
| LUCE | Within | |
| | at the gate? | |
| DROMIO OF EPHESUS | Let my master in, Luce. | 55 |
| LUCE | Within | |
| | And so tell your master. | |
| DROMIO OF EPHESUS | O Lord, I must laugh! | |
| | Have at you with a proverb--Shall I set in my staff? | |
| LUCE | Within | |
| | can you tell? | |
| DROMIO OF SYRACUSE | Within | |
| | answered him well. | 60 |
| ANTIPHOLUS | Do you hear, you minion? you'll let us in, I hope? | |
| OF EPHESUSLUCE | Within | |
| DROMIO OF SYRACUSE | Within | |
| DROMIO OF EPHESUS | So, come, help: well struck! there was blow for blow. | |
| ANTIPHOLUSOF EPHESUS | Thou baggage, let me in. | |
| LUCE | Within | |
| DROMIO OF EPHESUS | Master, knock the door hard. | |
| LUCE | Within | |
| ANTIPHOLUSOF EPHESUS | You'll cry for this, minion, if I beat the door down. | 65 |
| LUCE | Within | |
| ADRIANA | Within | |
| | this noise? | |
| DROMIO OF SYRACUSE | Within | |
| | unruly boys. | |
| ANTIPHOLUSOF EPHESUS | Are you there, wife? you might have come before. | |
| ADRIANA | Within | |
| DROMIO OF EPHESUS | If you went in pain, master, this 'knave' would go sore. | |
| ANGELO | Here is neither cheer, sir, nor welcome: we would | 70 |
| | fain have either. | |
| BALTHAZAR | In debating which was best, we shall part with neither. | |
| DROMIO OF EPHESUS | They stand at the door, master; bid them welcome hither. | |
| ANTIPHOLUSOF EPHESUS | There is something in the wind, that we cannot get in. | |
| DROMIO OF EPHESUS | You would say so, master, if your garments were thin. | 75 |
| | Your cake there is warm within; you stand here in the cold: | |
| | It would make a man mad as a buck, to be so bought and sold. | |
| ANTIPHOLUSOF EPHESUS | Go fetch me something: I'll break ope the gate. | |
| DROMIO OF SYRACUSE | Within | |
| | knave's pate. | |
| DROMIO OF EPHESUS | A man may break a word with you, sir, and words are but wind, | 80 |
| | Ay, and break it in your face, so he break it not behind. | |
| DROMIO OF SYRACUSE | Within | |
| | thee, hind! | |
| DROMIO OF EPHESUS | Here's too much 'out upon thee!' I pray thee, | |
| | let me in. | |
| DROMIO OF SYRACUSE | Within | |
| ANTIPHOLUSOF EPHESUS | Well, I'll break in: go borrow me a crow. | 85 |
| DROMIO OF EPHESUS | A crow without feather? Master, mean you so? | |
| | For a fish without a fin, there's a fowl without a feather; | |
| | If a crow help us in, sirrah, we'll pluck a crow together. | |
| ANTIPHOLUSOF EPHESUS | Go get thee gone; fetch me an iron crow. | |
| BALTHAZAR | Have patience, sir; O, let it not be so! | 90 |
| | Herein you war against your reputation | |
| | And draw within the compass of suspect | |
| | The unviolated honour of your wife. | |
| | Once this,--your long experience of her wisdom, | |
| | Her sober virtue, years and modesty, | 95 |
| | Plead on her part some cause to you unknown: | |
| | And doubt not, sir, but she will well excuse | |
| | Why at this time the doors are made against you. | |
| | Be ruled by me: depart in patience, | |
| | And let us to the Tiger all to dinner, | 100 |
| | And about evening come yourself alone | |
| | To know the reason of this strange restraint. | |
| | If by strong hand you offer to break in | |
| | Now in the stirring passage of the day, | |
| | A vulgar comment will be made of it, | 105 |
| | And that supposed by the common rout | |
| | Against your yet ungalled estimation | |
| | That may with foul intrusion enter in | |
| | And dwell upon your grave when you are dead; | |
| | For slander lives upon succession, | 110 |
| | For ever housed where it gets possession. | |
| ANTIPHOLUSOF EPHESUS | You have prevailed: I will depart in quiet, | |
| | And, in despite of mirth, mean to be merry. | |
| | I know a wench of excellent discourse, | |
| | Pretty and witty; wild, and yet, too, gentle: | 115 |
| | There will we dine. This woman that I mean, | |
| | My wife--but, I protest, without desert-- | |
| | Hath oftentimes upbraided me withal: | |
| | To her will we to dinner. | |
| | To Angelo | |
| | Get you home | 120 |
| | And fetch the chain; by this I know 'tis made: | |
| | Bring it, I pray you, to the Porpentine; | |
| | For there's the house: that chain will I bestow-- | |
| | Be it for nothing but to spite my wife-- | |
| | Upon mine hostess there: good sir, make haste. | 125 |
| | Since mine own doors refuse to entertain me, | |
| | I'll knock elsewhere, to see if they'll disdain me. | |
| ANGELO | I'll meet you at that place some hour hence. | |
| ANTIPHOLUSOF EPHESUS | Do so. This jest shall cost me some expense. | |
| | Exeunt | |